18600018202
18600018202
您当前的位置: 澳客 重工机械有限公司> 新闻中心> 国际合作>
Preparing translations and suggestions
I'm thinking about how to provide a concise style for translations. I can offer a clean English translation and see if the user wants a short news blurb or a social media caption. It could work to provide 2-3 variants: a literal translation, a polished headline in Chinese, and 1-2 tweet options in English. I'll also ask about the context—whether it's for a news article or post, and what team or league. For the name, I might confirm the player's official English name before finalizing it.
要做什么处理呢?我可以:
先给你几个版本:
\n
\n
\n
需要我用哪个版本?或告诉我球队/赛事信息,我可以写成完整赛后快讯。若有该球员的官方英文名,我也可替换为标准写法。
\n
站内信息搜索
如有任何疑问,请拨打全国统一销售热线: 18600018202 18600018202